文学

简析’s ‘A Hymn to the Moon’

(1689-1762)是一位了不起的女人:除了她的著作,她还因在英国爱德华·詹纳(Edward Jenner)开发出针对这种疾病的疫苗的半个世纪前引入天花疫苗而闻名。 《赞美月球》是一首美妙的有关月球的短诗。

七月写在乔木里

暗夜里的银神
指引我的脚步穿过林荫处;
您有意识地见证了未知的喜悦,
情人的监护人和缪斯的援助!
我孤单的pale着你的苍白光束,
我温柔的悲伤向你倾诉。
宁静地 sweet you gild the silent grove,
我的朋友,我的女神和我的向导。
伊恩·你,美丽的女王,从你惊人的高度,
年轻的恩迪米翁的魅力吸引了他。
面纱带着掩饰夜的斗篷;
尽你的全力和冷漠。

蒙塔古(Montagu)在《月球赞美诗》中将月亮描述为强大的女神(“银神”),它在夜间提供照明,时间,这有助于引导诗人穿越树林。她(或这首诗的讲者;可能不是玛丽夫人本人)可能正走向某种秘密的浪漫幽会,就像提到“未知的喜悦”并把月亮描述为“情人的守护者”所暗示的那样。

然而,这些引人入胜的可能浪漫主义的提及被艺术和诗歌的提及所抵消(月亮也是“缪斯的帮助”),诗人点头表示自己正在遭受的“温柔悲痛”,她发现自己可以与月亮。

因此,月亮是诗人沉默与信任的伴侣和向导。提到Endymion时,我们想起了希腊神话中的牧羊人,她的名字受到月球女神Selene的爱戴。 (Selene被隐约召唤‘Serenely’,就这样行了。)同等的凡人对(女性)月亮也有相似的喜好吗?但是,诗人与恩迪米翁不同,也是女性,就像月亮一样。我们可以读一首同情爱情诗吗?也许。但是我们可以确定地说的是,在这首诗中,它提供了一个像沉思的情人一样沉默,可靠和温柔的月亮的图像。剩下的,也许是故意留给我们的想象的。

3条留言

  1. 弗洛伊德认为所有诗歌都改变了性取向。

  2. pingback: 10 of the Best Poems about the Moon |有趣的文学

  3. pingback: 简析's 'A Hymn to the Moon' | collect magazine