文学

威廉·布莱克(William Blake)的“从不寻求告诉你的爱”的简短分析

布莱克这首奇特的诗是什么意思?

总是最好告诉别人您对他们有感觉吗?有时候隐瞒自己的真实感受而不承认自己的爱会更好吗?显然,这取决于一切,但是威廉·布莱克(William Blake)的这首短诗却没有得到充分的解释,这说明了为什么有时候爱和保持沉默比对自己的感情深浅不清更好。

永远不要告诉你的爱
从未告诉过的爱可以是
因为轻柔的风在移动
默默地看不见

我告诉我的爱我告诉我的爱
我全心告诉她
在可怕的恐惧中颤抖
她走了

她离开我不久
一位旅客来了
默默地看不见
O不可否认

这首无标题的诗写于1793年左右,要等70年才能看到出版,那时拉斐尔前派诗人和画家但丁·加布里埃尔·罗塞蒂(Dante Gabriel Rossetti)将其纳入1863年布雷克的诗歌版中。为什么布雷克不这样认为呢? 值得一生出版-无论是认为它低于他其他诗歌的高标准,还是不能使其与他1794年收藏中的其他诗歌相吻合 纯真之歌 –现在很难确定。

这首诗暗示,有时候最好不要承认自己的爱,而要保守秘密。在这首诗的手抄本中,第一行实际上写着“永不痛诉你的爱”,但随后的许多编辑将“痛苦”改为“寻求”。评论家安德鲁·本内特(Andrew Bennett)在他的书中 济慈,叙事和听众:写作的死后生活,将这首诗描述为偏执狂,这似乎是一个公正的评估。

毕竟,许多决定都涉及在两个困难的两极化选择之间做出选择。克里斯托弗·里克斯(Christopher Ricks)使用了两个相互矛盾的谚语的例子:“犹豫的人迷失了”,但另一方面,“在飞跃之前先看一下。”我们不能同时做到。同样,我们可以说“无所畏惧,一无所获”与布雷克的“从不试图告诉你的爱”相反。如果没有人冒着尴尬,羞辱或疏远的风险(“她走了”),通过表达他们的爱意,世界将被单身的人充斥,没有人会知道真爱。

通过我们的网站了解有关布雷克的更多信息 他的分析‘土块和鹅卵石’ ,他的 经典诗 ‘The Lamb’关于他的想法‘The Garden of Love’。如果您正在寻找Blake作品的理想版本,我们建议您购买负担得起的牛津大学 精选诗歌(牛津世界经典).

本文的作者Oliver Tearle博士是拉夫堡大学的文学批评家和英语讲师。他是以下著作的作者: 秘密图书馆:追寻历史的爱好者的书迷之旅伟大的战争,荒原与现代主义长诗.