文学

浅析《猫头鹰与夜莺》

英国第一本伟大的诗歌之一的摘要

一名男子偷听两只鸟,一只猫头鹰和一只夜莺,就一系列主题展开激烈辩论,互相争论各自的歌曲’的外观,人类的愚蠢和弱点,甚至猫头鹰都缺乏厕所训练技能。这可能几乎是个现代孩子’s story –爱德华·李尔和刘易斯·卡罗尔的被遗忘的当代胡说八道的文学作品– but in fact it’是一部800年前的诗歌的简短摘要,也是最早用英语写的伟大诗歌之一。这篇文章是对这首诗的简短介绍: 猫头鹰和夜莺,这是一首用八音节对联写成的中世纪匿名诗,包含近1,800行,可追溯到公元1200年左右。

最后的要求– 那 猫头鹰和夜莺 是最早用英语写的伟大诗之一–需要一定的资格。  贝奥武夫 较老,但是用它写的古英语似乎更接近德语而不是现代英语。 猫头鹰和夜莺 该书是在英国文学史上的一个分水岭上写成的,这是在1066年诺曼征服和将法语单词引入日耳曼语的德语语言之后, 猫头鹰和夜莺的手稿在征服之前定居于英格兰。简而言之,这是第一部用中古英语写的伟大诗歌,这是杰弗里·乔uc后来使用的语言。

乔uc经常看起来离我们很遥远:毕竟他在莎士比亚之前写了两个世纪。但作者 猫头鹰和夜莺 在写两个世纪 在乔uc之前 。确实是很久以前。至少在某种意义上。中世纪教会主义和学术性的世界–这首诗所属的世界–似乎远离了我们世俗价值观和制度的现代世界。然而 猫头鹰和夜莺 在人类历史上只有大约三十代–当以这种方式看时,’毕竟太遥远了。 (我们大多数人一生中可以追溯到四代人,也可以追溯到我们出生前一个世纪左右的曾祖父母。的确,回到莎士比亚时代,只需要跨越十五代。)

的确,像乔uc’的中古英语 猫头鹰和夜莺 是我们可以识别的,大约是:

ICH在一个sumere山谷中,
在一个suȝediȝelehale中,
iherde ich holde grete故事
一只呼啦和一支尼特尔。
辫子很僵硬& starc & strong,
总和软& lud among;
一个艾尔·奥尔森·瓦尔
&让最终模块进行设置。

可以将其翻译成更现代的英语,如下所示(我们引用了Brian Stone的出色翻译):

它发生在夏日的心脏
在秘密谷最隐藏的部分中,
我听到了猫头鹰和夜莺
有争议的规模
最激烈,最激烈的辩论,
现在是温柔的,现在是愤怒的。
彼此对抗,
她的脾气和愤怒都被驱逐了……

猫头鹰和夜莺 通常被描述为辩论诗,但实际上’各种流派和传统的奇特大杂烩:抒情,寓言,寓言以及一种叫做 ‘‘,是法国叙事诗中涉及冒险或浪漫的一种形式。诗中的主要人物两只(雌性)猫头鹰,猫头鹰和夜莺,已经通过多种方式进行了解释和分析:一些批评家认为,它们的论点是诗人的一种说法。’match语匹配(在整个历史上称为‘flyting’,其中诗人互相侮辱以试图证明自己的言语优势),或关于宗教对罪恶态度的辩论,甚至– in the perhaps 安妮·鲍德温的幻想但诱人的理论 – a comic dramatisation of the row between 亨利国王 II and Archbishop Thomas Becket in the 1160s. We cannot know for sure: 猫头鹰和夜莺 仍然是一个没有明确含义的寓言,其精确的目标或主题已在中世纪历史的迷雾中迷失了。

大多数学者认为 猫头鹰和夜莺 由1189年至1216年组成,基于对‘King Henry’ who was clearly dead when the poem was written. The Henry referred to was most probably 亨利国王 II, who died in 1189; the poem was probably composed after this date but before 1216, when 亨利国王 III came to the throne (thus rendering the reference to ‘King Henry’ in the poem ambiguous, without further explanation). However, some scholars believe 那 the poem may refer to 亨利国王 III and therefore date from after 1272, when  那  亨利国王 died. This view is plausible too, and the truth is 那 , after such a long time, it’很难确定这首诗是属于十二世纪末(或十三世纪初)还是十三世纪末。

但是,’认为一首诗如 猫头鹰和夜莺 属于狮心王理查德和约翰国王 我们与罗宾汉建立联系的英国历史时期 而导致 1215年制定《大宪章》。这首诗的作者仍然是个谜。可能是‘吉尔福德的尼古拉斯’诗中提到谁–一个狂野的年轻人让位于智慧和成熟的男人– but if this is so, who the historical 吉尔福德的尼古拉斯 was 本身就是一个谜。这个名字只有我们知道,因为它出现在诗歌中。

这首诗的简短介绍旨在激发人们对其语言和内容的进一步讨论和分析。有没有人研究过 猫头鹰和夜莺 在大学里读,还是读它们作为对中世纪文学的热爱和热爱的一部分?我们’d喜欢听到您的想法。

如果你’d。想读这首诗,我们推荐这本来自企鹅的非常便宜的现代译文: 猫头鹰和夜莺/清洁/圣艾肯瓦尔德。其中包括Brian Stone’s translation of 猫头鹰和夜莺,我们在上面引用了它的开头。

图片:  猫头鹰和夜莺。大英博物馆棉花Caligula A.IX ff。 233-46(图片来源:Jessefawn,2013年), 维基共享资源.

5条留言

  1. 我对这首诗一无所知。感谢您分享你的知识。每一代人都认为他们正在为文学开辟新路。我们忘记了我们面前有许多人走过同样的道路。总是喜欢停下来…

  2. pingback: 浅析《猫头鹰与夜莺》| O LADO ESCURO DA LUA

  3. 有趣的gg!感谢分享 :)