文学

简析‘Tall Nettles’ by Edward Thomas

爱德华·托马斯经典诗作简介及其意义分析

就像爱德华·托马斯(1878-1917)所写的许多诗歌一样,‘Tall Nettles’从大自然中获取一个小的特定细节,并以清晰,简洁的语言对其进行描述。这是这首诗,以及有关其语言和意象的一些注释。

荨麻掩盖了,
许多泉水,生锈的耙,犁
长时间磨损,并且滚筒由石头制成:
现在只有榆木屁股顶在荨麻上。

我最喜欢农舍的这个角落:
以及花朵上的任何花朵
我喜欢荨麻上的灰尘,永不丢失
除了证明淋浴的甜度。

It’首先需要注意这首诗’押韵:即所有押韵都在‘o’声音,静静地暗示说话者的惊奇和喜悦感  爱德华·托马斯 这首诗发现荨麻掩盖了农具。它也隐蔽地反映了演讲者在这种不寻常的景象中寻找乐趣的惊喜:从传统上来说,盛开的花朵是美丽的景象,但是荨麻上的灰尘却是一种意想不到的享受。

这首诗有两句,押韵  阿巴布  –但与平常有重要的细微差别 阿巴布   方案。 虽然 押韵完美地在一起, a 押韵不是彼此的完美搭配。所以虽然‘plough’ and ‘now’ are rhymes (as are ‘flower’ and shower’), ‘done’ and ‘stone’ (and ‘most’ and ‘lost’)只是半韵或近韵。 (有时称为‘eye-rhyme’,其中两个词看起来好像会一起发音– e.g. ‘through’ and ‘though’ have the same ‘ough’结局,但那些结局’在每个绝句中,交替韵律的这种轻微失误使人感到惊讶:其他人可能仅从花朵中获得美感,但荨麻遮盖耕作工具的场景却不那么整齐或更加美丽,而有点非常规,但值得美丽。

更多托马斯’奇妙的诗歌可见于我们的 他的四行诗分析‘Thaw’ ; 我们 ’ve written about 这里有一些爱德华·托马斯最好的诗.

本文的作者Oliver Tearle博士是拉夫堡大学的文学批评家和英语讲师。他是以下著作的作者: 秘密图书馆:追寻历史的爱好者的书迷之旅伟大的战争,荒原与现代主义长诗.

图片:c中的Edward Thomas 1905年,来自Hutton / Stringer档案馆; 维基共享资源 .