文学

每个人都应该读的10部罗伯特·伯恩斯诗

由Oliver Tearle博士选择

罗伯特·伯恩斯(1759-1796)写了许多经典的诗歌和歌曲,因此很难将他的完整著作缩减为仅十条建议。尽管如此,在Burns的任何清单上都必须有几首诗’是最好的诗,所以我们希望这里的大多数选择都能赢’似乎太反常或有争议。但这是罗伯特·伯恩斯’s finest poem? We’我们按顺序介绍了以下选择,并总结了我们认为的Burns’是最好的一首诗,但实际上有四,五首可以’排在首位。您可以掌握所有Burns’s poems by buying 罗伯特·伯恩斯全集.

1. ‘万圣节en’。

字‘Hallowe’en’第一次出现在印刷品中 as ‘Halhalon’ in 1556 – it’苏格兰语是苏格兰语的意思,罗伯特·伯恩斯(Robert Burns)在1785年的这首长诗中延续了这种苏格兰语的联系。这首伯恩斯诗歌经常在苏格兰的万圣节那天朗诵,巧妙地融合了英语和苏格兰语。

这首诗着重介绍了每年与节日相关的各种惯例和传统:切苹果,吹开那个秋天收获的玉米。但是,它也涵盖了本赛季更为熟悉的方面,包括仙女和恶作剧。尽管这首诗提到恐惧,但它也强调了场合的乐趣和欢乐,以此作为家庭聚在一起从事游戏,恶作剧,讲故事和跳舞的借口。

它始于:

那天晚上,当仙女们点燃
在Cassilis Downans的舞蹈中,
或欠彩,灿烂的火焰,
健壮的教练跃跃欲试;
或者对于Colean来说,狂胜是
在月光下;
在那儿,沿着小海湾流浪,
阿昂的岩石和溪流
那天晚上运动……

我们有 more great 万圣节en poems here.

2. ‘银行’ Doon’。

是的,请向波尼·杜恩(Bonie Doon)求助
您怎么能绽放新鲜和公平?
你们小鸟怎么能歌颂
而且我说疲倦了!
你会伤透我的心,你那令人恐惧的鸟,
肆意刺穿花刺:
您介意我过世的喜悦,
离开永不返回……

一首短歌,‘Ye Banks an’ Braes o’ Bonnie Doon’ (as it’的意思是关于自然世界,而一个人充满了忧虑和关怀,因为一个人’爱是不真实的。自然世界仍然是公平和无忧无虑的,鸟儿欢快地唱歌,但是诗的讲者充满了祸患。烧伤 写了三个版本 这首诗我们’ve linked to the 罗伯特·伯恩斯上面的第三个版本。

3. ‘约翰·安德森My Jo’。

约翰·安德森,我的约翰,
我们第一次来的时候;
你的锁就像乌鸦,
你的波妮额头布伦特;
但是现在你的额头是贝尔德,约翰,
你的锁就像蛇。
但是你的霜冻战俘的祝福,
约翰·安德森,我的乔…

烧伤之一’最好的爱情诗或爱情歌曲,这是:‘jo’ is slang for ‘sweetheart’,这首诗的讲者是一位女士,在向她的老丈夫讲话时,向他保证,尽管他的头发可能会变白(剩下的仍然是灰色),但他仍然是她‘jo’ 和 they will go ‘hand in hand’一生在一起。也有 拙劣的版本伯恩斯可能知道– though it’s倾向于版本化的干净版本。

4. ‘虱子’。

在这首用哈比方言写的诗中,伯恩斯沉迷于他发现自己爬到一位女士身上的虱子。’s bonnet in church –虱子没有遵守阶级区别,而是平等地将所有人视为潜在的宿主:

哈! Whaur ye Gaun,Crowlin Ferlie吗?
你的无礼保护你的安全。
我可以说,但是你们很少特技表演,
纱布和花边;
ho,信念!我怕你们吃饭
在一个地方……

伯恩斯总结说,‘哦,给礼物送礼物给我们吧/像我们看到礼物一样看我们的礼物!’这样的能力或能力将为我们节省很多麻烦和‘foolish notions’;但是我们不能像别人看到我们一样看到自己。我们不能做的一件事就是看那虱子。

5. ‘圣威利’s Prayer’。

在天上住的does阿
谁使Thysel最高兴,
送人到天堂,十到地狱,
A’代表您的荣耀,
也不是唯一的古德或生病
他们在你之前做过...

这首诗表明一位伟大的讽刺诗人伯恩斯可能是什么样。像约翰·贝吉曼(John Betjeman)’s later poem ‘In Westminster Abbey’, ‘Holy Willie’s Prayer’用祈祷的思想来揭露宗教的虚伪和无情的自我保护–在这里,自我保护‘Holy Willie’, a church elder.

6. ‘一朵红玫瑰’。

哦,我的爱人就像一朵红色的红玫瑰
那是六月新出现的;
我的爱人就像旋律
听起来很甜美……

这首诗可能基于传统抒情诗– also called ‘我的爱就像一朵红玫瑰’ –是英语中使用最广泛的爱情诗之一。鲍勃·迪伦 称之为最大的灵感。最后两行是否激发《宣告者》写作‘I’m Gonna Be(500英里)’?一个人别无选择,只能纳闷。当然,这首诗读起来就像是一首歌: abcb 韵律方案和四分法和三分法计让人回想起传统的民谣(与苏格兰边界有足够的联系)。

7. ‘一个男人’s a Man for A’ That’。

是否有诚实的贫穷
那垂悬着他的头,一个'一个'那个;
co弱的奴隶-我们经过他,
我们竟然为此感到贫穷!
对于 a’ that, an’ a’ that.
我们的辛劳掩盖了
等级不过是几内亚的邮票,
男人是……的上帝

第一行也称为‘有诚实的贫穷吗’, ‘A Man’s a Man for A’ That’ (i.e. ‘for all that’)对男人之间不存在平等这一事实感到遗憾。这首诗以衷心的结尾 罗伯特·伯恩斯雕像呼叫‘那人对人的世界’嗯,/请兄弟们为’ that.’ 的 poem 在苏格兰议会开幕式上演唱 在1999年。

8. ‘奥尔德·朗·辛尼’。

当然,您会成为您的品脱收藏家!
当然,我会属于我的!
我们还需要一些帮助
对于奥尔德朗·辛尼 …

虽然它’通常归因于Burns,‘Auld Lang Syne’ (i.e. ‘old long since’ or ‘a long time ago’) was 根据伯恩斯写下的一首传统歌曲,以维护他的国家的传统口头文化。‘Auld Lang Syne’由于它在世界各地的新年庆祝活动中很受欢迎,因此它是用英语写的最知名的诗歌或歌曲之一。顺便说一句,从技术上讲,最后一行是‘For auld lang syne’ rather than ‘为了奥德朗·辛尼’ –通常会添加三个额外的音节,以避免拉伸单音节‘For’ for –好吧,很长一段时间。

9. ‘谭澳’ Shanter’。

哦,谭!你曾经是明智的,
根据您的妻子凯特的建议!
她要你是个疯子,
起泡,发白,酒醉的疱;
从十一月到十月
在市场上,你真清醒。
那个有米勒的人,
你坐得像个小家伙一样

比这首歌更长的一首诗,‘Tam o’ Shanter’跟随这位名叫英雄的英雄,他是一位爱尔郡的农民,喜欢喝酒,与伴侣共度时光,并不喜欢回到自己越来越不耐烦的妻子身边。剪茶器的名称 卡蒂萨克 来自这首诗(它’是Burns中Nannie Dee的昵称’的诗),而这首诗的名字’s 英雄 (if ‘hero’从此以后,这个词就被运用到苏格兰男人的帽子上。

10。‘致老鼠’。

Wee,sleekit,coin'rin,tim’rous beastie,
哦,你的胸膛真是惊慌!
您不需要开始匆忙
Wi'争吵的战斗!
我很乐意去追你,
Wi’murdring桶!

从这首经典的伯恩斯诗开始,其全称是‘致老鼠,1785年11月,把她放在犁里的巢穴中’。完整的标题解释了这首诗的含义–可能是基于一个真实的事件,当伯恩斯不小心破坏了鼠标’耕田时筑巢。 (菲利普·拉金’s poem ‘The Mower’ 可能被视为此类诗歌的现代国内版本。)

这首诗启发了 约翰·斯坦贝克’s novel 人与鼠 与它的线,‘最佳方案’ 老鼠 an’ 男装,/ Gang agley’(即经常出错)。我们’我们已经整理了一些 其他喜欢的老鼠诗.

你叫罗伯特·伯恩斯(Robert Burns)’s best poem? If you’d想阅读更多Burns’s poems, we’d推荐物超所值 罗伯特·伯恩斯全集.

如果您喜欢这种Burns精选’最好,看看我们的 威廉·布莱克经典诗选.

本文的作者Oliver Tearle博士是拉夫堡大学的文学批评家和英语讲师。他是以下著作的作者: 秘密图书馆:追寻历史的爱好者的书迷之旅 and 伟大的战争,荒原与现代主义长诗.

图片(上):Robert Burns,通过 维基共享资源 (公共区域)。图片(下):罗伯特·伯恩斯(Robert Burns)在苏格兰北艾尔郡尔湾的埃格林顿郊野公园的雕像(作者:罗杰·格里夫(Roger Grif)fith), 维基共享资源.

5条留言

  1. pingback: Five Fascinating 事实 about 罗伯特·伯恩斯 |有趣的文学

  2. pingback: 关于诗歌和诗人的31个有趣事实有趣的文学

  3. c咳…苏格兰语言不是方言!苏格兰人喜欢英语,大多数语言都有许多方言!